Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

तावत्तपोभिवृद्धिस्तु तावद्दानं दया दमः । तावत्स्वाध्यायवृत्तं च तावच्छौचं धृतं व्रतम्

tāvattapobhivṛddhistu tāvaddānaṃ dayā damaḥ | tāvatsvādhyāyavṛttaṃ ca tāvacchaucaṃ dhṛtaṃ vratam

Hanya selama itu tapa benar-benar bertambah; hanya selama itu sedekah, belas kasihan dan pengendalian diri bertahan; hanya selama itu svādhyāya dan laku yang benar tetap ada; hanya selama itu kesucian, keteguhan dan vrata yang dipegang setia terus kekal.

तावत्so long / that much
तावत्:
Sambandha (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय (correlative adverb: so long/that much)
तपोभिवृद्धिःincrease of austerity
तपोभिवृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + अभिवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः अभिवृद्धिः)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय
दानम्charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
दयाcompassion
दया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
दमःself-control
दमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय
स्वाध्यायवृत्तम्practice/discipline of self-study
स्वाध्यायवृत्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वाध्यायस्य वृत्तम्)
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय
शौचम्purity
शौचम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
धृतम्held, maintained
धृतम्:
Viśeṣaṇa (adjective)
TypeAdjective
Rootधृ (धातु) + धृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Vyāsa (continuation; summarizing dharmic disciplines)

Listener: Nṛpa-sattama / royal interlocutor

Scene: A calm didactic tableau: a teacher enumerates virtues as luminous emblems—rosary for svādhyāya/japa, water pot for śauca, cow/hand of giving for dāna, steady flame for tapas, lotus for dayā—each shown as sustained by a ‘thread’ of vigilance.

T
Tapas
D
Dāna
D
Dayā
D
Dama
S
Svādhyāya
Ś
Śauca
V
Vrata

FAQs

Dharmic virtues—tapas, charity, compassion, restraint, study, purity, and vows—remain effective only while they are sincerely maintained without inner collapse.

The verse is virtue-focused rather than site-specific; within Dharmāraṇya Māhātmya it teaches the conduct that makes pilgrimage and sacred living fruitful.

It highlights foundational sādhana: dāna (charity), dama (restraint), svādhyāya (study), śauca (purity), and vrata (vowed observance), without naming a single specific rite.