Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 44

तुष्टुवुः पुष्पवर्षाश्च ससृजुस्तच्छिरस्यमी । ततस्तु देवैर्विप्रैश्च स्तूयमानः समंततः

tuṣṭuvuḥ puṣpavarṣāśca sasṛjustacchirasyamī | tatastu devairvipraiśca stūyamānaḥ samaṃtataḥ

Mereka memuji baginda dan mencurahkan hujan bunga ke atas kepalanya. Kemudian, dipuji dari segenap penjuru oleh para dewa dan para resi, dia pun dimuliakan di mana-mana.

tuṣṭuvuḥthey praised
tuṣṭuvuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
puṣpavarṣāḥshowers of flowers
puṣpavarṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa + varṣa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पुष्पाणां वर्षः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
sasṛjuḥthey released, showered
sasṛjuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
tatof him/that
tat:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम (सम्बन्धे)
śirasion (his) head
śirasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
amīthese (those)
amī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सर्वनाम
tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ
Formअव्यय (ततः = 'then/from there')
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu
Formअव्यय (निपात/particle; contrast/emphasis)
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
vipraiḥby the brahmins
vipraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
stūyamānaḥbeing praised
stūyamānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√stu (धातु) → stūyamāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/आत्मनेपद-प्रयोग), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (कस्यचित् पुरुषस्य)
samantataḥfrom all sides
samantataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ
Formअव्यय (क्रियाविशेषण: 'on all sides')

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A revered figure is praised; flowers rain down upon his head; gods and sages surround him, extolling him from all sides in a celebratory yet sacred atmosphere.

D
Devas
V
Vipras (sages/brāhmaṇas)
D
Dharmarāja (implied)

FAQs

True tapas culminates in divine recognition and widespread praise—yet the higher ideal is humility even when honoured by gods and sages.

Dharmāraṇya is the implied sacred setting where such auspicious signs (puṣpavarṣā, stuti) manifest around successful austerity.

None explicitly; the verse describes auspicious omens and veneration rather than a prescribed rite.