बृहस्पतिरुवाच । तपसे नास्ति सामर्थ्यं विघ्नं कर्तुं दिवौकसः । उर्वश्याद्या समाहूय संप्रेष्यंतां च तत्र वै
bṛhaspatiruvāca | tapase nāsti sāmarthyaṃ vighnaṃ kartuṃ divaukasaḥ | urvaśyādyā samāhūya saṃpreṣyaṃtāṃ ca tatra vai
Bṛhaspati berkata: “Wahai penghuni kayangan, tiada daya untuk menghalangi tapa sedemikian dengan kekerasan. Maka panggillah Urvaśī serta para apsara yang lain, dan utuslah mereka ke sana.”
Bṛhaspati
Scene: Bṛhaspati declares the impotence of force against tapas and proposes summoning Urvaśī and apsarases; celestial messengers prepare to depart toward the hermitage.
Tapas is depicted as spiritually invincible to brute power; only subtle temptation can test the ascetic’s steadiness.
Dharmāraṇya is the implied destination—its sanctity is shown by the extraordinary measures taken to confront tapas performed there.
No ritual is prescribed; the verse describes a narrative strategy (sending apsarases) rather than a dhārmic injunction.