पितर ऊचुः । शंकरस्याग्रतः स्थानं रुद्रलोकप्रदं नृणाम् । पापदेहविशुद्ध्यर्थं पापेनोपहतात्मनाम्
pitara ūcuḥ | śaṃkarasyāgrataḥ sthānaṃ rudralokapradaṃ nṛṇām | pāpadehaviśuddhyarthaṃ pāpenopahatātmanām
Para Pitṛ berkata: Di hadapan Śaṅkara ada suatu tempat suci yang mengurniakan Rudraloka kepada manusia; ia ditetapkan untuk penyucian jasad berdosa, bagi jiwa-jiwa yang dilukai oleh dosa.
Pitṛs (ancestors)
Tirtha: Śaṅkara-agre sthāna (the station before Śiva)
Type: ghat
Listener: The narrative interlocutor (and by extension ‘sons’ as addressed beneficiaries)
Scene: Pitṛs speak as luminous ancestral figures pointing toward a Śiva shrine; before the liṅga is a marked sacred spot (sthāna) where pilgrims bathe/offer water; a sinner figure is shown being cleansed, with a path of light rising toward Rudra-loka.
Approaching Śiva’s sacred presence and place is a means of deep purification and a gateway to Rudraloka, even for the sin-afflicted.
A ‘sthāna before Śaṅkara’ is praised; the exact named location is likely specified in subsequent verses of the same adhyāya.
No explicit rite is stated here; it frames the purpose of visiting/approaching the Śaṅkara-associated sthāna for purification.