Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

लोहासुर उवाच । यदि तुष्टोसि देवेश वरमेकं वृणोम्यहम् । शरीरस्याजरत्वं च मा मृत्योरपि मे भयम्

lohāsura uvāca | yadi tuṣṭosi deveśa varamekaṃ vṛṇomyaham | śarīrasyājaratvaṃ ca mā mṛtyorapi me bhayam

Lohāsura berkata: “Wahai Tuhan para dewa! Jika Engkau berkenan, aku memohon satu anugerah—biarlah tubuhku bebas daripada tua, dan jangan ada ketakutan bagiku walaupun terhadap maut.”

लोहासुरःLohāsura
लोहासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोहासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष् धातोः)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेश (प्रातिपदिक)
Formसमासः: देव + ईश (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
एकम्one
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वरम्)
वृणोमिI choose/ask for
वृणोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शरीरस्यof (my) body
शरीरस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अजरत्वम्non-aging/immortality from old age
अजरत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअजरत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
माnot / may there not be
मा:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive/negative particle)
मृत्योःof death
मृत्योः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Lohāsura

Scene: Lohāsura, hands folded, stands before Śiva requesting freedom from old age and fear of death; Śiva is calm, ash-smeared, with trident, granting audience.

L
Lohāsura
D
Deveśa (a title of Śiva)

FAQs

Even intense austerity can be directed toward worldly invulnerability; Purāṇic dharma warns that boons without dharmic intent often lead to downfall.

The wider passage belongs to the Dharmāraṇya setting; this verse itself focuses on the boon-request rather than a named tīrtha.

No explicit ritual is prescribed here; the context implies tapas (austerity) as the means of obtaining boons.