वणिजस्ते भयोद्विग्ना विप्राननुययुर्नृप । महाभयेन संभीता दूरं गत्वा विमृश्य च
vaṇijaste bhayodvignā viprānanuyayurnṛpa | mahābhayena saṃbhītā dūraṃ gatvā vimṛśya ca
Wahai Raja, para pedagang itu yang digoncang ketakutan telah mengikuti para brāhmaṇa; diliputi gerun yang besar, mereka pergi jauh lalu bermusyawarah.
Unspecified narrator (Purāṇic narration) addressing a King (nṛpa)
Listener: राजन् (King)
Scene: Merchants with pack animals and goods follow a group of brāhmaṇas; they pause at a distance to confer, forming a circle of counsel under a tree.
In times of danger, communities seek dharmic guidance; reflection and counsel are portrayed as the right response to भय (fear).
The setting remains the Dharmāraṇya sacred region, where dharma-centered leadership is emphasized.
None directly; the verse highlights seeking brāhmaṇic counsel and thoughtful deliberation.