श्रीमहादेव उवाच । अप्रकाशो महादेवि देवासुरैस्तु मानवैः
śrīmahādeva uvāca | aprakāśo mahādevi devāsuraistu mānavaiḥ
Śrī Mahādeva bersabda: Wahai Mahādevī, perkara ini tidak mudah didedahkan; bagi para dewa, asura dan manusia pun ia tetap tidak tersingkap.
Śiva (Mahādeva)
Listener: Mahādevī/Pārvatī
Scene: Mahādeva, grave and compassionate, cautions that the doctrine is not readily disclosed—hidden from gods, demons, and humans—creating a hush of secrecy around the teaching.
Certain spiritual truths are ‘guhya’ (confidential) and require worthiness, devotion, and proper transmission rather than casual disclosure.
No named tīrtha appears in this half-verse; the emphasis is on the secrecy and sanctity of the teaching.
None explicitly; the verse frames the teaching as esoteric rather than prescribing an external ritual.