वृत्रासुरस्य हनने जातं पापं सुरोत्तम । तत्पापं नाशय विभो मम दुःखप्रदं सदा
vṛtrāsurasya hanane jātaṃ pāpaṃ surottama | tatpāpaṃ nāśaya vibho mama duḥkhapradaṃ sadā
“Wahai yang terbaik dalam kalangan para dewa! Daripada pembunuhan Vṛtrāsura telah timbul dosa. Wahai Tuhan Yang Maha Berkuasa, hapuskanlah dosa itu yang sentiasa mendatangkan dukacita kepadaku.”
Indra
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Indra references the slaying of Vṛtrāsura; a subtle visual echo may show distant battlefield imagery fading behind the present forest audience with Śiva, emphasizing remorse after victory.
Violence—even in cosmic duty—can leave a karmic residue; liberation comes through divine refuge and sacred means of expiation.
Dharmāraṇya, the place where the remedy for Indra’s Vṛtrahatyā is revealed.
The verse itself is a plea; the remedial act is detailed in subsequent verses (entry into Dharmāraṇya and snāna).