Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

तेन मुष्टिप्रहारेण मूर्च्छितो निपपात ह । ततस्तु सहसोत्थाय शक्तिं धृत्वा करे मुदा

tena muṣṭiprahāreṇa mūrcchito nipapāta ha | tatastu sahasotthāya śaktiṃ dhṛtvā kare mudā

Oleh tumbukan penumbuk itu dia pengsan lalu rebah; kemudian tiba-tiba bangkit, dengan gembira menggenggam śakti, yakni lembing, di tangannya.

tenaby that
tena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन = Instrumental singular
muṣṭiprahāreṇaby the fist-blow
muṣṭiprahāreṇa:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootmuṣṭi + prahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन = Instrumental singular; तत्पुरुष (muṣṭyā prahāraḥ)
mūrcchitaḥunconscious
mūrcchitaḥ:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Root√mūrcch (मूर्च्छ्) (धातु)
Formक्त-प्रत्यय, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = "fainted/unconscious"
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootni-√pat (पत्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = "he fell down"
haindeed (particle)
ha:
Discourse particle (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = expletive/metrical particle
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = "then"
tubut/then
tu:
Discourse particle (Nipāta)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = contrast/emphasis
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = "suddenly/quickly"
utthāyahaving risen
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootud-√sthā (स्था) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having risen
śaktima spear/śakti weapon
śaktim:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Accusative singular
dhṛtvāhaving held
dhṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√dhṛ (धृ) (धातu)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having held/taken up
karein the hand
kare:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन = Locative singular: "in (his) hand"
mudāwith joy
mudā:
Kriyāviśeṣaṇa/Hetu (Manner)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन = Instrumental singular; भाववाचक = "with joy"

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: The daitya lies unconscious from the fist-blow, then abruptly springs up, smiling with grim confidence, gripping a spear (śakti) as he re-enters the fray.

D
Devī (implied)
D
Daitya/Dānava (implied)
Ś
Śakti (spear)

FAQs

Ego-driven hostility persists even after defeat; divine narratives highlight resilience, but also the inevitability of dharma’s triumph.

Dharmāraṇya is the sacred context; no specific tīrtha is identified in this verse.

None.