प्रणष्टयोषा ये विप्रा वणिजश्चैव भारत । चैत्रमासे तु संप्राप्ते धर्मारण्ये नृपोत्तम
praṇaṣṭayoṣā ye viprā vaṇijaścaiva bhārata | caitramāse tu saṃprāpte dharmāraṇye nṛpottama
Wahai Bhārata, para brāhmaṇa dan para pedagang yang kehilangan isteri mereka, apabila bulan Caitra tiba, mereka pun datang ke Dharmāraṇya, wahai raja yang paling utama.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced from Purāṇic narration style; exact speaker not in snippet]
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Bhārata / nṛpottama (king addressed)
Scene: A procession of brāhmaṇas and merchants, travel-worn and anxious, entering a sacred forest-kshetra at the onset of Caitra; banners, waterpots, and offerings; the mood is searching and hopeful.
In times of loss, seekers turn to a celebrated tīrtha; sacred geography becomes a refuge where dharma and hope are renewed.
Dharmāraṇya, presented as a powerful pilgrimage-forest within the Skanda Purāṇa’s Dharmāraṇya-khaṇḍa.
No specific rite is prescribed in this verse; it sets the time (Caitra) and the arrival at the tīrtha as the auspicious context.