द्विजाः सर्वे ततो राजन्वणिजश्च महायशाः । एकत्र मिलिताः सर्वे वक्तुं मंत्रं यथोचितम्
dvijāḥ sarve tato rājanvaṇijaśca mahāyaśāḥ | ekatra militāḥ sarve vaktuṃ maṃtraṃ yathocitam
Kemudian, wahai Raja, semua dwija (para brāhmaṇa) dan para pedagang yang masyhur berhimpun di satu tempat, untuk bermusyawarah dan menyampaikan nasihat yang wajar sebagaimana sepatutnya.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brāhma Khaṇḍa)
Tirtha: Dharmāraṇya (implied)
Type: kshetra
Listener: rājan (king)
Scene: A royal setting near a forest-kshetra: the king seated, surrounded by dvija sages and wealthy merchants gathered in a single assembly, hands in discussion mudrā, palm-leaf manuscripts and ritual vessels nearby.
Dharma is upheld through orderly, fitting counsel and collective responsibility rather than impulsive action.
This verse functions as narrative setup within Dharmāraṇya; no single tīrtha is explicitly praised in this line.
None here; it describes an assembly convened to decide an appropriate course of action.