Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

तत्रोद्विग्ना द्विजाः सर्वे पलायंते दिशो दश । गताः सर्वे भूमिदेवा स्त्यक्त्वा स्थानं मनोरमम्

tatrodvignā dvijāḥ sarve palāyaṃte diśo daśa | gatāḥ sarve bhūmidevā styaktvā sthānaṃ manoramam

Di sana, semua dvija yang resah melarikan diri ke sepuluh penjuru; semua yang disebut ‘dewa di bumi’ pun berangkat, meninggalkan tempat yang indah itu.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
उद्विग्नाःdisturbed, anxious
उद्विग्नाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्विग्न (प्रातिपदिक; कृदन्त from उद्+विज्/विज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् द्विजाः प्रति
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् द्विजाः प्रति
पलायन्तेflee, run away
पलायन्ते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपलाय् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
दिशःdirections
दिशः:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (Numeral qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; स्त्रीलिङ्ग-द्वितीया-बहुवचनार्थे दिशः प्रति (numeral qualifier)
गताःgone
गताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्तरि
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् भूमिदेवाः प्रति
भूमिदेवाःBrahmins (gods on earth)
भूमिदेवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमिदेव (प्रातिपदिक: भूमि + देव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyā (Gerundial subordinate action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक
स्थानम्place, abode
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मनोरमम्delightful, charming
मनोरमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक: मनस् + रम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् स्थानम् प्रति

Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Brahmins with staffs and waterpots depart in all ten directions from a serene grove-city; abandoned altars and quiet homes remain; the landscape looks beautiful yet emptied.

D
Dwijas (Brāhmaṇas)
D
Dharmāraṇya (context)

FAQs

When protectors of dharma are driven away, a sacred place’s visible religious life collapses, showing the social dimension of tīrtha-preservation.

Dharmāraṇya and its charming settlement are the locale whose sanctity is implied by the presence of many dvijas.

None; it narrates the consequences of sustained obstruction.