विघ्नं करोति दुष्टोऽसौ दंपत्योः सततं भुवि । महाघोरतरं कर्म कुर्वंस्तस्मिन्पुरे वरे
vighnaṃ karoti duṣṭo'sau daṃpatyoḥ satataṃ bhuvi | mahāghorataraṃ karma kurvaṃstasminpure vare
Si durjana itu sentiasa menimbulkan halangan bagi pasangan suami isteri di bumi, sambil melakukan perbuatan yang paling mengerikan di kota yang mulia itu.
Narrator (Purāṇic narrator; speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya-pura (implied)
Type: kshetra
Scene: In a prosperous sacred city, a wicked figure stalks and blocks couples—closing gates, setting traps, inciting fear—while the city’s temples and yajña-vedis fall silent in the background.
Where dharma is meant to thrive, forces of vighna intensify—prompting communal and divine response to restore order.
The “excellent city” within the Dharmāraṇya setting is implied as a sacred settlement associated with the forest-tīrtha.
None directly; the verse describes obstruction rather than instruction.