Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

निभृतं हि समागत्य दंपत्योर्विघ्नमाचरत् । तं दृष्ट्वा तद्भयाल्लोकः प्रदुद्राव निरन्तरम्

nibhṛtaṃ hi samāgatya daṃpatyorvighnamācarat | taṃ dṛṣṭvā tadbhayāllokaḥ pradudrāva nirantaram

Dengan diam-diam dia datang lalu menimbulkan halangan bagi pasangan suami isteri. Melihatnya, orang ramai ketakutan lalu melarikan diri tanpa henti.

निभृतम्secretly, quietly
निभृतम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिभृत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphatic/causal)
समागत्यhaving come, having arrived
समागत्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having come/arrived’
दम्पत्योःof the couple (husband and wife)
दम्पत्योः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/द्विवचनान्त? (समूहवाचक), षष्ठी (6th/genitive), द्विवचन (dual)
विघ्नम्obstacle, hindrance
विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
आचरत्practised, caused, performed
आचरत्:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तम्him/that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
तद्of that
तद्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; ‘of that’ (in compound sense)
भयात्from fear
भयात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
लोकःthe people, the crowd
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
प्रदुद्रावran away, fled
प्रदुद्राव:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + द्रु (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
निरन्तरम्continuously, without break
निरन्तरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)

Rudra (Śiva)

Tirtha: धर्मारण्य

Type: kshetra

Scene: A shadowy rākṣasa-like figure approaches stealthily at the edge of a forest settlement; couples and townsfolk recoil and flee, leaving scattered goods and half-finished rituals; the forest feels tense and wind-swept.

R
Rudra
S
Skanda
D
Dharmāraṇya
K
Karṇāṭaka (Daitya)

FAQs

Adharma manifests as vighna (obstruction) in human life; sacred narratives frame divine intervention as restoring order and safety.

Dharmāraṇya, portrayed as a place where disruptive forces arose and were later subdued.

No explicit rite; the verse describes the nature of the demon’s harassment (vighna).