Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 179

तेषां कुले कदा चित्तु अरिष्टं नैव जायते । अपुत्रो लभते पुत्रान्धनहीनस्तु संपदः । आयुरारोग्यमैश्वर्यं श्रीमातुश्च प्रसादतः

teṣāṃ kule kadā cittu ariṣṭaṃ naiva jāyate | aputro labhate putrāndhanahīnastu saṃpadaḥ | āyurārogyamaiśvaryaṃ śrīmātuśca prasādataḥ

Dalam keturunan mereka, tidak pernah timbul ariṣṭa, yakni malang dan bencana. Yang tidak berputera memperoleh putera, dan yang papa memperoleh kekayaan. Umur panjang, kesihatan dan kemuliaan berdaulat datang berkat prasāda Śrī Mātā yang mulia.

teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), बहुवचन; सर्वनाम
kulein the family
kule:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
kadāever/when
kadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkadā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक कालवाचक (interrogative adverb of time)
citat all/ever
cit:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक निपात (indefinite particle)
tuindeed/but
tu:
Sambandha/Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात (but/indeed)
ariṣṭammisfortune/evil
ariṣṭam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootariṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
evaat all/indeed
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic/only)
jāyateis born/arises
jāyate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
aputraḥa sonless man
aputraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-समासप्राय (अपुत्रः = पुत्ररहितः)
labhateobtains
labhate:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
putrānsons
putrān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
dhana-hīnaḥone devoid of wealth
dhana-hīnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (धनेन हीनः)
tuand/but
tu:
Sambandha/Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात
saṃpadaḥprosperities/wealths
saṃpadaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃpad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन (कर्मरूपेण)
āyuḥlife-span
āyuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (समाहारद्वन्द्वे अङ्ग)
ārogyaम्health
ārogyaम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootārogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (समाहारद्वन्द्वे अङ्ग)
aiśvaryamlordship/prosperity
aiśvaryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaiśvarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (समाहारद्वन्द्वे अङ्ग)
śrī-mātuḥof Śrī-mātā (Mother Lakṣmī)
śrī-mātuḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; तत्पुरुषः (श्रियाः माता)
caand
ca:
Sambandha/Coordination (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
prasādataḥfrom (her) grace; due to favor
prasādataḥ:
Apādāna/Hetu (Ablative-cause/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थे अपादान (ablative of cause)

Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa)

Scene: Śrī (Lakṣmī/auspicious Mother) bestows blessings: a family lineage scene with a couple receiving a child, grains/coins symbolizing prosperity, and a protective aura warding off misfortune; the tone is celebratory yet sacred.

Ś
Śrī (Śrīmātā/Lakṣmī)

FAQs

Dharmic observance yields protective grace—removing adversity and granting well-being, prosperity, and continuity of family life.

The broader praise belongs to Dharmāraṇya’s sacred setting, while this verse functions mainly as a benefits (phala) proclamation.

No new rite is specified here; it summarizes the fruits—protection from calamity, progeny, wealth, longevity, and health—by Śrī’s grace.