Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

ब्रह्मोवाच । दास्यामि सर्वयज्ञेषु विभागं सुरवर्द्धके । सोमे त्वं प्रथमं वीर पूज्यसे श्रुतिकोविदैः

brahmovāca | dāsyāmi sarvayajñeṣu vibhāgaṃ suravarddhake | some tvaṃ prathamaṃ vīra pūjyase śrutikovidaiḥ

Brahmā bersabda: “Wahai yang menambah kemuliaan para dewa, Aku akan menetapkan bagimu bahagian yang wajar dalam semua yajña. Wahai Soma, wahai wira—dalam kalangan yang arif akan Śruti (Veda), engkau akan disembah terlebih dahulu.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
दास्यामिI shall give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
सर्वयज्ञेषुin all sacrifices
सर्वयज्ञेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
विभागम्a share/portion
विभागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
सुरवर्द्धकेO increaser of the gods
सुरवर्द्धके:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + वर्द्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
सोमेO Soma
सोमे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पूज्यसेare worshipped
पूज्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
श्रुतिकोविदैःby those skilled in the Vedas
श्रुतिकोविदैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootश्रुति + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन

Brahmā

Listener: (Addressed within narrative) Soma; outer frame likely a king (nṛpasattama) as listener in adjacent verses

Scene: Brahmā, seated on a lotus, proclaims Soma’s first-worship and assigns his share in all sacrifices; devas listen in a luminous sacrificial hall with vedi, āhavanīya fire, and ladles.

B
Brahmā
S
Soma

FAQs

Dharma in ritual means rightful order—honouring the appropriate deity in the proper sequence sustains yajña and divine harmony.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on yajña-dharma and Soma’s ritual precedence.

It indicates “first worship” (prathama-pūjā) for Soma and affirms his allotted share (vibhāga) in all sacrifices.