पञ्चाशद्धायनेतीते गत्वा कौ तप आचरत् । प्रद्योतनो विचार्यैवं गत्वा शीघ्रं मनोजवः
pañcāśaddhāyanetīte gatvā kau tapa ācarat | pradyotano vicāryaivaṃ gatvā śīghraṃ manojavaḥ
Apabila lima puluh tahun telah berlalu, baginda pergi ke tempat dia sedang bertapa. Setelah menimbang demikian, Sang Pradyotana (Surya), sepantas fikiran, segera berangkat dengan cepat.
Unknown (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta narrating to sages)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: King
Scene: A time-lapse sense: seasons passing over a meditating ascetic in the forest; then Sūrya, radiant and swift, moves like a streak of light toward her hermitage after fifty years.
Perseverance over long periods is honored; sustained tapas in a sacred realm culminates in divine response and reconciliation.
Dharmāraṇya is the sacred arena where prolonged austerity is performed and where the Sun himself comes.
Long-term tapas (austerity) is noted; no detailed ritual procedure is specified.