असह्यमाना सूर्यस्य तेजस्तेनातिपीडिता । वह्न्याभनिजरूपं तु च्छायारूपं विमुच्य च
asahyamānā sūryasya tejastenātipīḍitā | vahnyābhanijarūpaṃ tu cchāyārūpaṃ vimucya ca
Tidak mampu menahan sinar Surya yang membakar, dan sangat tertekan oleh kemuliaan itu, dia menanggalkan rupa bayang-bayang lalu menyarung rupa asalnya, bersinar laksana api suci.
Unknown (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta narrating to sages)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: King (bhūpate)
Scene: A blazing solar orb dominates the sky; the goddess-like figure (Saṃjñā) recoils from the unbearable radiance, shedding a dark, translucent shadow-form (Chāyā) and emerging in a fiery, resplendent true form.
True transformation begins when one abandons a false substitute (shadow) and returns to one’s authentic dharmic state through endurance and truthfulness.
Dharmāraṇya (the sacred forest) is the setting, presented as a sanctified place where intense tapas and divine events unfold.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it narrates a turning point leading into tapas and sacred geography.