Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

चंद्रमाः सह् नक्षत्रैरादित्यश्च गभस्तिमान् । वायवस्तंतवश्चैव संकल्पः प्राण एव च

caṃdramāḥ sah nakṣatrairādityaśca gabhastimān | vāyavastaṃtavaścaiva saṃkalpaḥ prāṇa eva ca

Di sana ada Candra bersama gugusan nakṣatra, dan Āditya Surya yang bercahaya. Angin-angin serta benang-benang tertib kosmik juga hadir—bersama saṅkalpa (niat) dan prāṇa, nafas kehidupan.

चंद्रमाःthe Moon
चंद्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय (postposition/adverb) 'with'—सह + तृतीया
नक्षत्रैःwith the stars/constellations
नक्षत्रैः:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
आदित्यःthe Sun
आदित्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
गभस्तिमान्radiant; having rays
गभस्तिमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगभस्ति-मत् (प्रातिपदिक; गभस्ति + मतुप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (possessive adjective)
वायवःthe winds
वायवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तंतवःthreads; filaments
तंतवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
संकल्पःintention; resolve
संकल्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राणःvital breath
प्राणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic frame; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A ritual-forest transformed into a cosmic mandala: the Sun and Moon with star-clusters hover above; winds personified as flowing scarves; subtle ‘threads’ of order appear as luminous filaments; a calm yogin’s breath visualized as a golden current linking sky and altar.

C
Caṃdramā
N
Nakṣatras
Ā
Āditya
V
Vāyu
P
Prāṇa

FAQs

The sacred assembly mirrors the cosmos—celestial bodies, breath, and resolve—teaching that dharma aligns inner intention with universal order.

Dharmāraṇya is the implied sacred setting; the verse is primarily cosmological.

None directly; prāṇa and saṅkalpa are invoked as spiritual principles rather than ritual instructions.