ब्रह्मसूत्रं च सावित्रीं स्नानं संध्यां जपार्चनम् । विसृज्य स्त्रीत्वमाप्तोस्य का गतिर्वद पार्थिव
brahmasūtraṃ ca sāvitrīṃ snānaṃ saṃdhyāṃ japārcanam | visṛjya strītvamāptosya kā gatirvada pārthiva
Setelah meninggalkan benang suci dan Sāvitrī (Gāyatrī), mandi suci, sandhyā, japa serta pemujaan—dia telah mencapai kewanitaan. Katakanlah, wahai raja: apakah kesudahan nasibnya?
Sārasvata
Listener: King (Pārthiva)
Scene: The sage lists the abandoned rites as if counting beads; a japa-mālā, water vessel, and small altar appear unused; the king is asked to pronounce the fate.
Daily disciplines (sandhyā, japa, arcana) are treated as dharma’s backbone; their loss signals spiritual crisis and prompts inquiry into karma and restitution.
No tīrtha is mentioned; the verse is about nitya-karma (daily duties).
It references nitya-karma elements—snāna, sandhyā, japa, and arcana—without prescribing a new rite in this line.