इत्थमश्रुतपूर्वां तां निशम्य परिशंकितः । आयांतीं पृष्ठतो वीक्ष्य सहसा विस्मयं गतः
itthamaśrutapūrvāṃ tāṃ niśamya pariśaṃkitaḥ | āyāṃtīṃ pṛṣṭhato vīkṣya sahasā vismayaṃ gataḥ
Mendengar kata-kata yang belum pernah didengarnya, dia pun berasa curiga. Dan apabila melihatnya datang dari belakang, dia tiba-tiba terpana dalam kehairanan.
Narrator (contextual, unspecified in excerpt)
Scene: The youth pauses mid-step, eyes widened; he looks back over his shoulder to see the woman approaching from behind, her figure partly in shadow, creating suspense.
Unusual, desire-stirring speech should awaken discernment; surprise becomes a doorway to careful inquiry.
No sacred site is referenced in this verse.
None.