Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 56

स राजांभसिमग्नस्य जामातुस्तस्य बांधवैः । आगतैः कारयामास साकल्यादौर्ध्वदैहिकम्

sa rājāṃbhasimagnasya jāmātustasya bāṃdhavaiḥ | āgataiḥ kārayāmāsa sākalyādaurdhvadaihikam

Raja itu, bersama kaum kerabat yang telah tiba, menyuruh dilaksanakan dengan sempurna menurut tata-vidhi segala upacara ūrdhva-daihika (ritus kematian) bagi menantunya yang tenggelam di perairan.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अम्भसिin water
अम्भसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मग्नस्यof (one) submerged
मग्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मज्ज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
जामातुःof the son-in-law
जामातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजामातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
बान्धवैःby (his) relatives
बान्धवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
आगतैःwho had come/arrived
आगतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ-√गम् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
कारयामासcaused to be done / had performed
कारयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (णिच् causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
साकल्यात्completely / in full
साकल्यात्:
Hetu/Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसाकल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘सम्पूर्णतया’ इत्यर्थे
और्ध्वदैहिकम्the post-funeral rites (for the departed)
और्ध्वदैहिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व + दैहिक (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऊर्ध्वस्य दैहिकम्)

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)

Type: ghat

Scene: A king stands on a riverbank with assembled relatives, priests arranging darbha and vessels; offerings of water and piṇḍa are prepared, conveying solemn completion of funerary duties for one lost in the waters.

C
Citravarmā (implied)
J
Jāmātṛ (son-in-law)

FAQs

Dharma continues even after loss; completing aurdhvadaihika rites is an act of duty, compassion, and social-spiritual order.

No specific tīrtha is named; the emphasis is on rite-performance rather than location.

The performance of aurdhvadaihika (post-death/funerary) rites in full, together with the deceased’s relatives.