Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अथ वृद्धैः समाश्वस्तश्चित्रवर्मा महीपतिः । शनैर्नगरमागत्य सान्त्वयामास चात्मजाम्

atha vṛddhaiḥ samāśvastaścitravarmā mahīpatiḥ | śanairnagaramāgatya sāntvayāmāsa cātmajām

Kemudian Raja Citravarmā, setelah ditenangkan oleh para orang tua, perlahan-lahan kembali ke kota dan menenteramkan puterinya.

अथthen
अथ:
Discourse marker (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle: then/now)
वृद्धैःby the elders
वृद्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
समाश्वस्तःconsoled, reassured
समाश्वस्तः:
Karta (Subject attribute/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + श्वस् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘समाश्वसितः/समाश्वस्तः’
चित्रवर्माChitravarma
चित्रवर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक: मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
शनैःslowly
शनैः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: slowly/gradually)
नगरम्the city
नगरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive): having come
सान्त्वयामासconsoled
सान्त्वयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (धातु; नामधातु from सान्त्व)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
आत्मजाम्his daughter
आत्मजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मजा (प्रातिपदिक: आत्मन् + जा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः जा)

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this excerpt)

Scene: King Citravarmā, steadied by venerable elders, returns slowly to the city; he approaches his grieving daughter and speaks words of comfort, his hand raised in reassurance.

C
Citravarmā

FAQs

Elders and wise counsel help restore balance; dharma includes compassionate support for the afflicted.

No tīrtha is praised in this verse.

None; it narrates consolation and return to the city.