Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

निवेदयेत्सुगंधीनि माल्यानि विविधानि च । धूपं कालागरूत्पन्नं दीपं च विमलं शुभम्

nivedayetsugaṃdhīni mālyāni vividhāni ca | dhūpaṃ kālāgarūtpannaṃ dīpaṃ ca vimalaṃ śubham

Hendaklah dipersembahkan pelbagai kalungan bunga yang harum; dupa yang disediakan daripada kayu kālāguru, serta pelita yang jernih, suci dan membawa berkat.

निवेदयेत्should offer
निवेदयेत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootनि + वेद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg optative)
सुगन्धीनिfragrant
सुगन्धीनि:
Viśeṣaṇa (Qualifier of माल्यानि)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय) + गन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (fragrant)
माल्यानिgarlands
माल्यानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Accusative Plural)
विविधानिvarious
विविधानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier of माल्यानि)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (various)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक): ‘and’
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular)
कालागरूत्पन्नम्produced from black agaru
कालागरूत्पन्नम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of धूपम्)
TypeAdjective
Rootकाला (प्रातिपदिक) + अगुरु (प्रातिपदिक) + उत्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (कालागुरोः उत्पन्नम् = ‘arisen from black agaru’)
दीपम्lamp
दीपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक): ‘and’
विमलम्pure; clean
विमलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of दीपम्)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (pure/clean)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of दीपम्)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (auspicious)

Unspecified (instructional narration within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A sanctum filled with the curl of dark incense smoke; a bright, steady lamp illuminates garlanded icons and polished brass vessels.

FAQs

Fragrance and light symbolize purity and presence—external offerings mirror the inner intention to honor the divine.

None is specified in this verse.

Offer fragrant garlands, kālāguru-based incense, and a clean auspicious lamp as part of pūjā.