Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 130

गच्छ स्वभवनं कांत परश्वः प्रातरेव तु । आगच्छ पुनरत्रैव कार्यमस्ति च नो मृषा

gaccha svabhavanaṃ kāṃta paraśvaḥ prātareva tu | āgaccha punaratraiva kāryamasti ca no mṛṣā

Pulanglah ke rumahmu sendiri, wahai kekasih; namun lusa, pada pagi hari juga, datanglah kembali ke sini. Sesungguhnya ada urusan yang harus kita laksanakan—ini bukan dusta.

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
स्वभवनम्(to) your own house
स्वभवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
कान्तO beloved
कान्त:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
परश्वःthe day after tomorrow
परश्वः:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootपरश्वस् (प्रातिपदिक/अव्ययार्थ-शब्द)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
तुbut/and
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (contrastive particle)
आगच्छcome (back)
आगच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb of repetition)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण-देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
कार्यम्a task/need
कार्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); परस्मैपदम्
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नःof us/for us
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural) / वैकल्पिकं: चतुर्थी (Dative/4th) बहुवचन; एन्क्लिटिक-रूप (enclitic)
मृषाfalsely/untrue
मृषा:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमृषा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negating/‘falsely’ adverb)

Unspecified (likely Aṃśumatī or a Gandharva maiden addressing a male counterpart)

Scene: A private conversation: a beloved is gently sent home with a clear appointment to return at dawn on the day after tomorrow; the speaker’s hand gesture indicates reassurance and secrecy of an impending task.

B
beloved (kānta)

FAQs

Commitment to one’s word and purposeful action is emphasized; truthfulness supports dharma even within narrative romance.

No tīrtha is mentioned.

None.