Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

एष ते तनयः पूर्वजन्मनि ब्राह्मणोत्तमः । प्रतिग्रहैर्वयो निन्ये न यज्ञाद्यैः सुकर्मभिः

eṣa te tanayaḥ pūrvajanmani brāhmaṇottamaḥ | pratigrahairvayo ninye na yajñādyaiḥ sukarmabhiḥ

Anakmu ini, pada kelahiran terdahulu, ialah seorang brāhmaṇa yang utama. Namun dia menghabiskan usianya dengan bergantung pada penerimaan hadiah (yang tidak wajar), bukan dengan amal baik seperti yajña dan kebajikan yang lain.

eṣaḥthis (person)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (genitive/6th), एकवचन
tanayaḥson
tanayaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pūrva-janmaniin a former birth
pūrva-janmani:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (कर्मधारय/विशेषणपूर्वपद) 'पूर्वं जन्म' (former birth); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
brāhmaṇa-uttamaḥan excellent brāhmaṇa
brāhmaṇa-uttamaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय 'उत्तमः ब्राह्मणः' (an excellent brāhmaṇa); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pratigrahaiḥby accepting gifts
pratigrahaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpratigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
vayaḥlife-span; youth/age
vayaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन
ninyehe spent / led (his life)
ninye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni√nī (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
yajña-ādyaiḥby sacrifices and the like
yajña-ādyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष 'यज्ञादयः' (sacrifices etc.); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
su-karmabhiḥby good deeds
su-karmabhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + karman (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (उपपद/विशेषणपूर्वपद) 'सुकर्माणि' (good deeds); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Śāṇḍilya (deduced from immediate narrative context)

Listener: Brāhmaṇa woman (dvijabhāminī)

Scene: A sage explaining karmic causality to a distressed brāhmaṇa woman; a faint vignette of the son’s past life—receiving gifts—contrasted with neglected sacrificial fires.

B
Brāhmaṇa
Y
Yajña

FAQs

One’s present condition can reflect past conduct; mere livelihood through taking gifts without dharmic works leads to adverse results.

No tīrtha is mentioned; the verse focuses on karmic causality and brāhmaṇical duty.

It implicitly upholds yajña and other su-karmas as the proper dharmic path, rather than dependence on pratigraha.