एषा प्रवृत्तिरेतेषां भवत्यै समुदाहृता । अनर्चितशिवा मर्त्याः प्राप्नुवंति दरिद्रताम्
eṣā pravṛttireteṣāṃ bhavatyai samudāhṛtā | anarcitaśivā martyāḥ prāpnuvaṃti daridratām
Wahai tuan puteri, demikianlah perjalanan peristiwa mereka telah dihuraikan. Manusia yang tidak memuja Śiva akan jatuh ke dalam kemiskinan.
Unknown (addressing ‘bhavatyai’—a female listener within the narrative)
Listener: A lady (bhavatyai)
Scene: A teacher-figure addressing a noble lady, gesturing toward a Śiva shrine; behind them, vignettes of the earlier karmic examples fade like illustrative panels; the concluding maxim is visually centered.
Śiva worship is presented as a stabilizing dharma; neglect of it leads to deprivation and hardship.
No particular sacred site is named; the verse praises Śiva-arcana itself.
Śiva-arcana (worship of Śiva) is recommended by implication as the remedy to daridratā (poverty).