यदाश्लिष्य मदाविष्टा जारेण विधवा पुरा । तेन पापेन महता बहुकुष्ठव्रणान्विता
yadāśliṣya madāviṣṭā jāreṇa vidhavā purā | tena pāpena mahatā bahukuṣṭhavraṇānvitā
Kerana dahulu seorang balu yang dikuasai mabuk memeluk kekasih gelap, maka oleh dosa besar itu dalam hidup ini dia ditimpa banyak luka kusta.
Unspecified (narrative voice within Brahmottara Khaṇḍa; likely Sūta-style narration)
Scene: A moral diptych: a widow in intoxicated stupor embracing a paramour; the karmic result shown as a body marked with leprous sores and wounds, evoking social isolation and suffering; dharma as a distant lamp extinguished.
The Purāṇic frame links unrestrained conduct—especially under intoxication—to heavy karmic repercussions manifesting in the body.
No tīrtha is named here; the broader passage later turns to the saving power of Śiva worship.
None directly; it serves as a cautionary account about mada (intoxication) and adharma.