Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 87

कालेन निधनं यातो यस्तस्या नाट्यमर्कटः । सोभूत्तव कुमारोऽसौ कुवकुटो मंत्रिणः सुतः

kālena nidhanaṃ yāto yastasyā nāṭyamarkaṭaḥ | sobhūttava kumāro'sau kuvakuṭo maṃtriṇaḥ sutaḥ

Dengan berlalunya waktu, monyet dari pentas itu menemui ajal. Dialah yang menjadi anakmu ini; dan (ayam jantan dahulu) menjadi anak kepada menteri.

कालेनby time, in time
कालेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; निमित्त/हेतु-अर्थे (by time, in course of time)
निधनम्death
निधनम्:
Gati-karma (Goal of motion/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
यातःwent/attained
यातः:
Karta (Predicate participle/कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; अर्थः—"gone/attained"
यःwho
यः:
Karta (Relative subject/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
नाट्यdramatic
नाट्य:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootनाट्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
मर्कटःthe performing monkey
मर्कटः:
Karta (Apposition to यः/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः—नाट्य + मर्कटः ("the performing/acting monkey")
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—"became"
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive); एकवचन; सर्वनाम
कुमारःson, boy
कुमारः:
Karta (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
असौthat one
असौ:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; दूरवाचक (demonstrative: "that")
कुवकुटःKuvakuṭa (name; lit. "Ku-rooster")
कुवकुटः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकु + कुक्कुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः—कु(अल्प/हीन/विशेषण-पूर्वपद) + कुक्कुटः; नामरूपेण (proper name-like)
मन्त्रिणःof the minister
मन्त्रिणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Parāśara

Scene: A sage points out two boys in a noble setting, revealing their former identities: the theatre-monkey now as one boy, the rooster now as the minister’s son—an uncanny unveiling of hidden history.

P
Parāśara
M
markaṭa (monkey)
K
kukkuṭa (rooster)
M
maṃtrin (minister)

FAQs

Beings migrate through births; prior actions and associations become causes for future embodiments and circumstances.

No specific tīrtha is mentioned; the verse focuses on rebirth identification.

None; it is explanatory narrative about prior forms and current births.