Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

चितां कारय मे भद्रे तव भृत्यैर्बलाधिकैः । शिवे मनः समावेश्य प्रविशामि हुताशनम्

citāṃ kāraya me bhadre tava bhṛtyairbalādhikaiḥ | śive manaḥ samāveśya praviśāmi hutāśanam

“Wahai wanita mulia, suruhlah para hamba yang kuat menyediakan unggun pembakaran untukku. Dengan menambatkan hati pada Śiva, aku akan masuk ke dalam api.”

चिताम्funeral pyre
चिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कारयhave (it) made
कारय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: cause to be made)
मेfor me / my
मे:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic); मम/मह्यम्
भद्रेO good lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधनपदम्
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
भृत्यैःby servants
भृत्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
बलाधिकैःstronger (ones)
बलाधिकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तृतीया-सम्बन्धे विशेषण; तत्पुरुषः (बलात् अधिकाः = stronger)
शिवेin Śiva
शिवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विषय/आश्रय (in Śiva)
मनःmind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समावेश्यhaving fixed/absorbed
समावेश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√विश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive); ‘समावेशयित्वा’ (having fixed/immersed)
प्रविशामिI enter
प्रविशामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
हुताशनम्the fire
हुताशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहुत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अशन्/अशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः (हुतं अश्नाति इति = fire, ‘eater of offerings’)

Vaiśya (merchant)

Scene: A pyre being constructed by attendants; the merchant stands composed, eyes inward, hands in añjali or touching vibhūti, preparing to step toward the flames with mind fixed on Śiva.

Ś
Śiva
H
Hutāśana (Fire)
V
Vaiśya

FAQs

The verse highlights single-pointed remembrance of Śiva even at death, portraying bhakti as the final refuge.

No holy site is named in this passage.

Preparation of a funeral pyre (citā) is mentioned, framed as the speaker’s intended self-immolation with Śiva-smaraṇa.