Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 141

निमंत्रितोऽहं संप्राप्तो गोकर्णाच्छिवमंदिरात् । प्रत्यागमं किमप्यंग दृष्ट्वाश्चर्यमहं पथि । महानंदेन मनसा कृतार्थोऽस्मि महीपते

nimaṃtrito'haṃ saṃprāpto gokarṇācchivamaṃdirāt | pratyāgamaṃ kimapyaṃga dṛṣṭvāścaryamahaṃ pathi | mahānaṃdena manasā kṛtārtho'smi mahīpate

Setelah dijemput dengan undangan, aku datang dari kuil Śiva di Gokarṇa. Dalam perjalanan pulang, wahai yang dikasihi, aku melihat sesuatu yang menakjubkan di jalan. Dengan hati dipenuhi sukacita yang besar, wahai Raja, aku berasa diriku telah menjadi kṛtārtha—tujuan telah tercapai.

nimantritaḥinvited
nimantritaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootni-mantr (धातु) → nimantrita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past passive participle used predicatively
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-सूचक, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun
saṃprāptaḥarrived
saṃprāptaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-pra-āp (धातु) → saṃprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; past participle used predicatively
gokarṇātfrom Gokarṇa
gokarṇāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootgokarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablative
śiva-mandirātfrom the temple of Śiva
śiva-mandirāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: शिवस्य मन्दिरम्), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ablative
pratyāgamamreturn (journey)
pratyāgamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprati-ā-gam (धातु) → pratyāgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; object-noun
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; interrogative used with api
apieven; (with kim) some
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle); with kim = 'something/anything'
aṅgaO dear (sir)
aṅga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootaṅga (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; 'having seen'
āścaryama wonder
āścaryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
pathion the road
pathi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; locative
mahā-ānandenawith great joy
mahā-ānandena:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् आनन्दः), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; instrumental
manasāwith (my) mind
manasā:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; instrumental
kṛtārthaḥfulfilled; successful
kṛtārthaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अर्थः यस्य/कृतार्थः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicative adjective
asmiam
asmi:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; 'I am'
mahīpateO king
mahīpate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahīpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Gautama (deduced from Adhyāya 3 continuation: the king questions, Gautama answers)

Tirtha: Gokarṇa

Type: kshetra

Listener: A King (māhīpati)

Scene: A brāhmaṇa pilgrim returning from the Śiva temple at Gokarṇa pauses on the road, his face lit with astonished joy, as if having just witnessed a divine sign.

G
Gokarṇa
Ś
Śiva-mandira
K
King (Mahīpati)

FAQs

A true tīrtha-visit culminates in inner fulfillment and heightened receptivity to divine ‘wonders’ encountered in ordinary life.

Gokarṇa, specifically its Śiva temple.

No explicit prescription; it emphasizes pilgrimage, temple association, and the spiritual after-effect (kṛtārthatā).