लब्ध्वा च जन्मसाफल्यं प्रयाताः सर्वतोदिशम् । अमुनाद्य नरेंद्रेण जनकेन यियक्षुणा
labdhvā ca janmasāphalyaṃ prayātāḥ sarvatodiśam | amunādya nareṃdreṇa janakena yiyakṣuṇā
Setelah memperoleh buah sejati kelahiran sebagai manusia, mereka pun berangkat ke segala arah—dan oleh raja ini juga, sang bapa Janaka, yang kini berhasrat melaksanakan yajña.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: Pilgrims, now serene and purposeful, depart along multiple roads; in the foreground a king (the father) consults priests, arranging a yajña with altars, ladles, and offerings—signaling dharma renewed by sacred travel.
Pilgrimage and dharmic striving are depicted as giving ‘janma-sāphalya’—the meaningful completion of one’s human life.
The surrounding passage concerns Gokarṇa, though this verse itself speaks more generally of attained merit and departure.
A yajña is referenced (the king/father intends to perform a sacrifice), without detailing its procedure.