यूपकेतोश्च राजर्षेः शुक्रं निपतितं जले । सशुक्रं तज्जलं पीत्वा वेश्या गर्भं दधौ किल
yūpaketośca rājarṣeḥ śukraṃ nipatitaṃ jale | saśukraṃ tajjalaṃ pītvā veśyā garbhaṃ dadhau kila
Air mani raja-ṛṣi Yūpaketu jatuh ke dalam air. Diceritakan bahawa seorang wanita waisya meminum air yang bercampur itu, lalu dengan sebab itu dia mengandung.
Wise elder (didactic exemplification; implied)
Scene: A quiet riverbank: a royal sage (rājarṣi) performing austerity; a droplet of semen falls into clear water; a courtesan drinks from a small vessel, and a subtle aura indicates conception—rendered symbolically rather than explicitly.
Purāṇas cite extraordinary births to show that creation can occur through uncommon causes; one should not hastily condemn virtue based on appearances.
No specific tīrtha is mentioned; it is an illustrative precedent.
None; it presents an example used to resolve doubt.