Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

एवं दिनेषु गच्छत्सु सा बाला च प्रतिक्षणम् । भर्तुः समागमं लेभे स्वप्ने सुख विवर्धनम्

evaṃ dineṣu gacchatsu sā bālā ca pratikṣaṇam | bhartuḥ samāgamaṃ lebhe svapne sukha vivardhanam

Demikianlah hari-hari berlalu; dan wanita muda itu, pada setiap saat, mengalami pertemuan dengan suaminya dalam mimpi—yang terus-menerus menambah kebahagiaannya.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
दिनेषुin the days
दिनेषु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
गच्छत्सुas (the days) were passing
गच्छत्सु:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बालाthe girl
बाला:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रति-क्षणम्every moment
प्रति-क्षणम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (adverbial: each moment)
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
समागमम्meeting; union
समागमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लेभेobtained; experienced
लेभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
Adhikarana (Location/State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (कर्म/फलरूपे)
विवर्धनम्increasing (her) joy
विवर्धनम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + वर्ध् (धातु) + ल्युट्/अन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (noun/adjective: ‘increasing’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सुखम्-विशेषणम्

Sūta (contextual continuation)

Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages

Scene: Days pass; the young woman rests and in dreams meets her husband—an ethereal reunion—her face brightening with ever-growing contentment.

Ś
Śāradā (implied)
B
Bhartuḥ (husband)

FAQs

Boons can unfold subtly over time; inner experience (svapna) may carry karmic and devotional fruition.

No sacred geography is specified in this verse.

None; it narrates the experiential result of a prior boon.