कालात्पंचत्वमापन्ने तस्मिन्ब्राह्मणसत्तमे । अग्निं प्रविश्य तेनैव सह यास्यसि मत्पदम्
kālātpaṃcatvamāpanne tasminbrāhmaṇasattame | agniṃ praviśya tenaiva saha yāsyasi matpadam
Apabila, menurut perjalanan waktu, brahmana yang utama itu sampai ke akhir hayat, maka dengan memasuki api engkau akan pergi bersama dia menuju dhāma-Ku.
Mahādevī
Scene: At the brāhmaṇa’s death, a ritual fire blazes; Su-nayā enters the fire with him, and both are shown ascending toward a radiant divine realm (‘mat-pada’).
A life aligned with divine ordinance culminates in reunion and ascent to the Divine’s realm.
No specific site is named; the verse speaks of matpadam (the Goddess’ abode).
Agni-praveśa (entering fire) is referenced as the means of departure in the narrative context.