तस्मिन्मृते कृतोद्वाहे सहसा तस्य बांधवाः । चुक्रुशुः शोकसंतप्तौ श्वशुरावस्य कन्यका
tasminmṛte kṛtodvāhe sahasā tasya bāṃdhavāḥ | cukruśuḥ śokasaṃtaptau śvaśurāvasya kanyakā
Apabila dia wafat secara tiba-tiba—sedangkan perkahwinan baru sahaja selesai—para kerabatnya meratap dalam dukacita; bapa mertua dan pengantin muda itu juga hangus dilanda kesedihan.
Sūta (continuing narration)
Scene: Relatives wail around the sudden death; the father-in-law collapses in shock; the young bride sits stunned, bridal ornaments contrasting with grief, the household’s festive remnants now meaningless.
Worldly bonds and celebrations are fragile; the Purāṇic narrative uses grief to turn attention toward higher dharma and salvific observances.
No holy site is named in this verse.
None; this verse describes the lamentation following the death.