साधुसाधु महायोगिन्धन्योस्मि तव दर्शनात् । मां विमोचय धर्मात्मन्घोरादस्मात्कुजन्मनः
sādhusādhu mahāyogindhanyosmi tava darśanāt | māṃ vimocaya dharmātmanghorādasmātkujanmanaḥ
“Sādhu, sādhu, wahai mahāyogin! Aku diberkati dengan darśana-mu. Wahai insan berhati dharma, bebaskanlah aku daripada kelahiran jahat yang mengerikan ini.”
Brahmarākṣasa addressing the Mahāyogin (the holy brāhmaṇa/ascetic figure in the narrative)
Scene: The brahmarākṣasa praises the yogin, declares himself blessed by the sight, and begs release from a terrifying birth; the yogin radiates compassion and authority.
Darśana of the holy and their compassion are presented as liberating forces capable of lifting beings from cursed or painful states.
No tīrtha is explicitly mentioned; the verse highlights the sanctifying power of meeting a realized yogin.
No formal rite is stated; the request implies seeking refuge (śaraṇāgati) and grace from a righteous spiritual authority.