Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 14

एकं मामिह संत्यज्य कथं लोकांतरं गता । प्राणेभ्योपि प्रियां त्यक्त्वा कथं जीवितुमुत्सहे

ekaṃ māmiha saṃtyajya kathaṃ lokāṃtaraṃ gatā | prāṇebhyopi priyāṃ tyaktvā kathaṃ jīvitumutsahe

Meninggalkanku sendirian di sini, bagaimanakah dikau pergi ke dunia lain? Setelah melepaskan seseorang yang lebih berharga daripada nyawaku sendiri, bagaimanakah aku mampu meneruskan hidup?

एकम्one (alone)
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम्
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); सम्+त्यज् धातोः; पूर्वकालिक-क्रिया
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
लोकान्तरम्another world; the other world
लोकान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य अन्तरम्)
गताgone
गता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राणेभ्यःthan (my) lives/breaths
प्राणेभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: even/also)
प्रियाम्beloved (woman)
प्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); त्यज् धातोः; पूर्वकालिक-क्रिया
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); जीव् धातोः
उत्सहेI am able; I dare
उत्सहे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootut-sah (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

A grieving woman (queen/consort) addressing the king (inferred from the immediate continuation 'rājan' in the next verse)

Scene: A bereaved speaker addresses the departed beloved/king, seated or kneeling beside an empty seat or funeral setting; hands raised in lament, eyes tearful; attendants silent in the background.

FAQs

Human grief is acknowledged, yet it is framed against the higher demand of dharma—life must be oriented toward duty rather than emotional collapse.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; the focus is ethical instruction (dharma) within a narrative context.

None is stated here; it is an emotional lament that sets up a dharmic critique in the following verses.