Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

ओंनमो भगवते सदाशिवाय सकलतत्त्वात्मकाय सकलतत्त्वविहाराय सकललोकैककर्त्रे सकललौकैकभर्त्रे सकललोकैकहर्त्रे सकललोकैकगुरवे सकललोकैकसाक्षिणे सकलनिगमगुह्याय सकलवरप्रदाय सकलदुरितार्तिभंजनाय सकलजगदभयंकराय सकललोकैकशंकराय शशांकशेखराय शाश्व तनिजाभासाय निर्गुणाय निरुपमाय नीरूपाय निराभासाय निरामयाय निष्प्रपंचाय निष्कलंकाय निर्द्वंद्वाय निःसंगाय निर्मलाय निर्गमाय नित्यरूपविभवाय निरुपमविभवाय निराधाराय नित्यशुद्धबुद्धपरिपूर्णसच्चिदानंदाद्वयाय परमशांतप्रकाशतेजोरूपाय जयजय महारुद्र महारौद्र भद्रावतार दुःखदावदारण महाभैरव कालभैरव कल्पान्तभैरव कपालमालाधर खट्वांगखड्गचर्मपाशांकुशडमरुशूलचापबाणगदाशक्तिभिं डिपालतोमरमुसलमुद्गरपट्टिशपरशुपरिघभुशुंडीशतघ्नीचक्राद्यायुधभीषणकरसहस्र मुखदंष्ट्राकराल विकटाट्टहासविस्फारितब्रह्मामण्डल नागेंद्र कुण्डल नागेंद्रहार नागेंद्रवलय नागेंद्रचर्मधर मृत्युंजय त्र्यंबक त्रिपुरांतक विरूपाक्ष विश्वेश्वर विश्वरूप वृषभवाहन विषभूषण विश्वतोमुख सर्वतो रक्षरक्ष मां ज्वलज्वल महामृत्युभयमपमृत्युभयं नाशयनाशय रोगभयमुत्सादयोत्सादय विषसर्पभयं शमयशमय चोरभयं मारयमारय मम शत्रूनुच्चा टयोच्चाटय शूलेन विदारयविदारय कुठारेण भिंधिभिंधि खड्गेन छिंधिछिंधि खट्वांगेन विपोथयविपोथय मुसलेन निष्पेषयनिष्पेषय बाणैः संताडय संताडय रक्षांसि भीषयभीषय भूतानि विद्रावयविद्रावय कूष्मांडवेतालमारीगणब्रह्मराक्षसान्संत्रासयसंत्रासय ममाभयं कुरुकुरु वित्रस्तं मामाश्वास याश्वासय नरकभयान्मामुद्धारयोद्धारय संजीवयसंजीवय क्षुत्तृड्भ्यां मामाप्याययाप्यायय दुःखातुरं मामानन्दयानंदय शिवकवचेन मामाच्छादया च्छादय त्र्यंबक सदाशिव नमस्तेनमस्तेनमस्ते । ऋषभ उवाच । इत्येतत्कवचं शैवं वरदं व्याहृतं मया । सर्वबाधाप्रशमनं रहस्यं सर्व देहिनाम्

oṃnamo bhagavate sadāśivāya sakalatattvātmakāya sakalatattvavihārāya sakalalokaikakartre sakalalaukaikabhartre sakalalokaikahartre sakalalokaikagurave sakalalokaikasākṣiṇe sakalanigamaguhyāya sakalavarapradāya sakaladuritārtibhaṃjanāya sakalajagadabhayaṃkarāya sakalalokaikaśaṃkarāya śaśāṃkaśekharāya śāśva tanijābhāsāya nirguṇāya nirupamāya nīrūpāya nirābhāsāya nirāmayāya niṣprapaṃcāya niṣkalaṃkāya nirdvaṃdvāya niḥsaṃgāya nirmalāya nirgamāya nityarūpavibhavāya nirupamavibhavāya nirādhārāya nityaśuddhabuddhaparipūrṇasaccidānaṃdādvayāya paramaśāṃtaprakāśatejorūpāya jayajaya mahārudra mahāraudra bhadrāvatāra duḥkhadāvadāraṇa mahābhairava kālabhairava kalpāntabhairava kapālamālādhara khaṭvāṃgakhaḍgacarmapāśāṃkuśaḍamaruśūlacāpabāṇagadāśaktibhiṃ ḍipālatomaramusalamudgarapaṭṭiśaparaśuparighabhuśuṃḍīśataghnīcakrādyāyudhabhīṣaṇakarasahasra mukhadaṃṣṭrākarāla vikaṭāṭṭahāsavisphāritabrahmāmaṇḍala nāgeṃdra kuṇḍala nāgeṃdrahāra nāgeṃdravalaya nāgeṃdracarmadhara mṛtyuṃjaya tryaṃbaka tripurāṃtaka virūpākṣa viśveśvara viśvarūpa vṛṣabhavāhana viṣabhūṣaṇa viśvatomukha sarvato rakṣarakṣa māṃ jvalajvala mahāmṛtyubhayamapamṛtyubhayaṃ nāśayanāśaya rogabhayamutsādayotsādaya viṣasarpabhayaṃ śamayaśamaya corabhayaṃ mārayamāraya mama śatrūnuccā ṭayoccāṭaya śūlena vidārayavidāraya kuṭhāreṇa bhiṃdhibhiṃdhi khaḍgena chiṃdhichiṃdhi khaṭvāṃgena vipothayavipothaya musalena niṣpeṣayaniṣpeṣaya bāṇaiḥ saṃtāḍaya saṃtāḍaya rakṣāṃsi bhīṣayabhīṣaya bhūtāni vidrāvayavidrāvaya kūṣmāṃḍavetālamārīgaṇabrahmarākṣasānsaṃtrāsayasaṃtrāsaya mamābhayaṃ kurukuru vitrastaṃ māmāśvāsa yāśvāsaya narakabhayānmāmuddhārayoddhāraya saṃjīvayasaṃjīvaya kṣuttṛḍbhyāṃ māmāpyāyayāpyāyaya duḥkhāturaṃ māmānandayānaṃdaya śivakavacena māmācchādayā cchādaya tryaṃbaka sadāśiva namastenamastenamaste | ṛṣabha uvāca | ityetatkavacaṃ śaivaṃ varadaṃ vyāhṛtaṃ mayā | sarvabādhāpraśamanaṃ rahasyaṃ sarva dehinām

Om—Sembah sujud kepada Sadāśiva yang Diberkati: perwujudan segala prinsip, pencipta tunggal, pemelihara, dan pemusnah segala alam; Guru tunggal dan Saksi segala alam. Kemenangan, kemenangan—Wahai Mahārudra, Mahābhairava; pemakai kalungan tengkorak; yang digeruni dengan senjata yang tidak terhitung banyaknya. Wahai Tuhan yang menunggang lembu jantan, lindungilah, lindungilah aku dari setiap sisi. Bakarlah ketakutan akan kematian dan penyakit; hapuskanlah musuh-musuhku dan usirlah roh-roh jahat. Tutuplah aku dengan Perisai Shiva (Śiva-kavaca). Ṛṣabha berkata: "Demikianlah mantera pelindung (kavaca) Shaiva ini telah diucapkan olehku—suatu rahsia bagi semua makhluk, yang memadamkan setiap penderitaan."

Om
:
Maṅgala/Invocation (आह्वान)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय (मन्त्र-प्रणव)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (नमः + चतुर्थी)
भगवतेto the Blessed Lord
भगवते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सदाशिवायto Sadāśiva
सदाशिवाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कर्मधारयः: ‘सदा शिवः’ (Ever-auspicious)
सकलतत्त्वात्मकायto the one whose essence is all principles
सकलतत्त्वात्मकाय:
Viśeṣaṇa (Epithet/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक) + तत्त्व (प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘सकलानां तत्त्वानां आत्मकः’
सकलतत्त्वविहारायto the one who moves in all principles
सकलतत्त्वविहाराय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + तत्त्व + विहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘सकलतत्त्वेषु विहारः’ (moving/playing in all tattvas)
सकललोकैककर्त्रेto the sole creator of all worlds
सकललोकैककर्त्रे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + लोक + एक + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘सकललोकानाम् एकः कर्ता’
सकललोकैकभर्त्रेto the sole sustainer of all worlds
सकललोकैकभर्त्रे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + लोक + एक + भर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘सकललोकानाम् एकः भर्ता’
सकललोकैकहर्त्रेto the sole remover/destroyer of all worlds
सकललोकैकहर्त्रे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + लोक + एक + हर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘सकललोकानाम् एकः हर्ता’
सकललोकैकगुरवेto the sole guru of all worlds
सकललोकैकगुरवे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + लोक + एक + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
सकललोकैकसाक्षिणेto the sole witness of all worlds
सकललोकैकसाक्षिणे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + लोक + एक + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
सकलनिगमगुह्यायto the one hidden in all Vedas
सकलनिगमगुह्याय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + निगम + गुह्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘सकलनिगमेषु गुह्यः’
सकलवरप्रदायto the giver of all boons
सकलवरप्रदाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + वर + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘सकलान् वरान् प्रददाति’
सकलदुरितार्तिभंजनायto the destroyer of all sin and distress
सकलदुरितार्तिभंजनाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + दुरित + आर्ति + भञ्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘दुरित-आर्ति-भञ्जनः’
सकलजगदभयंकरायto the maker of fearlessness for all the world
सकलजगदभयंकराय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसकल + जगत् + अभयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘जगतः अभयं करोति’
सकललोकैकशंकरायto the sole beneficent one of all worlds
सकललोकैकशंकराय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootसकल + लोक + एक + शंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
शशांकशेखरायto the moon-crested one
शशांकशेखराय:
Viśeṣaṇa
TypeNoun
Rootशशाङ्क (प्रातिपदिक) + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘शशाङ्कः शेखरः यस्य’ (moon-crested)
शाश्वतनिजाभासायto the one of eternal intrinsic radiance
शाश्वतनिजाभासाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक) + निज (प्रातिपदिक) + आभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘शाश्वतः निजः आभासः यस्य’
निर्गुणायto the attributeless
निर्गुणाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिर्गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निरुपमायto the incomparable
निरुपमाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिरुपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
नीरूपायto the formless
नीरूपाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनीरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निराभासायto the non-illusory/without appearance
निराभासाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिराभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निरामयायto the disease-free
निरामयाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिरामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निष्प्रपञ्चायto the beyond-manifold
निष्प्रपञ्चाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिष्प्रपञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निष्कलंकायto the stainless
निष्कलंकाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिष्कलङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निर्द्वंद्वायto the beyond-duality
निर्द्वंद्वाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिर्द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निःसंगायto the unattached
निःसंगाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिःसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निर्मलायto the pure
निर्मलाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निर्गमायto the transcendent
निर्गमाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिर्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (textual epithet; ‘without going/without exit’ or ‘transcendent’)
नित्यरूपविभवायto the one whose form and glory are eternal
नित्यरूपविभवाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनित्य + रूप + विभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निरुपमविभवायto the one of incomparable glory
निरुपमविभवाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिरुपम + विभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
निराधारायto the supportless
निराधाराय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनिराधार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
नित्यशुद्धबुद्धपरिपूर्णसच्चिदानंदाद्वयायto the non-dual reality of eternal pure consciousness-bliss, perfectly complete
नित्यशुद्धबुद्धपरिपूर्णसच्चिदानंदाद्वयाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनित्य + शुद्ध + बुद्ध + परिपूर्ण + सत् + चित् + आनन्द + अद्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (epithet chain)
परमशांतप्रकाशतेजोरूपायto the form of supreme peaceful luminous radiance
परमशांतप्रकाशतेजोरूपाय:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootपरम + शान्त + प्रकाश + तेजस् + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
जयvictory
जय:
Exclamation (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootजि (धातु)
Formअव्ययवत् (आशीर्वाद/उद्गार): ‘victory!’
जयvictory
जय:
Exclamation
TypeIndeclinable
Rootजि (धातु)
Formपुनरुक्त-उद्गार
महारुद्रO Mahārudra
महारुद्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
महारौद्रO greatly fierce one
महारौद्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहा + रौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भद्रावतारO auspicious incarnation
भद्रावतार:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभद्र + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘भद्रः अवतारः’
दुःखदावदारणO destroyer of the forest-fire of sorrow
दुःखदावदारण:
Sambodhana
TypeNoun
Rootदुःख + दाव + दारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘दुःख-दावस्य दारणः’
महाभैरवO Mahābhairava
महाभैरव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहा + भैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कालभैरवO Kālabhairava
कालभैरव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकाल + भैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कल्पान्तभैरवO Bhairava of the end of aeons
कल्पान्तभैरव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकल्पान्त + भैरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कपालमालाधरO bearer of a garland of skulls
कपालमालाधर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootकपाल + माला + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘कपालमालां धरति’
रक्षprotect
रक्ष:
Kriyā (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
रक्षprotect
रक्ष:
Kriyā
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (पुनरुक्ति)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
ज्वलblaze
ज्वल:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
ज्वलblaze
ज्वल:
Kriyā
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (पुनरुक्ति)
महामृत्युभयम्fear of great death
महामृत्युभयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + मृत्यु + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘महामृत्योः भयम्’
अपमृत्युभयम्fear of untimely death
अपमृत्युभयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपमृत्यु + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अपमृत्योः भयम्’
नाशयdestroy
नाशय:
Kriyā
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (causative sense in usage: ‘destroy!’)
नाशयdestroy
नाशय:
Kriyā
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (पुनरुक्ति)
ऋषभःṚṣabha
ऋषभः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्तिसूचक/quotative)
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कवचम्’ इत्यस्य विशेषणम्
कवचम्armor (protective hymn)
कवचम्:
Karma/Viṣaya (Topic/object)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शैवम्Śaiva
शैवम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कवचम्’ इत्यस्य विशेषणम्
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘कवचम्’ इत्यस्य विशेषणम्
व्याहृतम्uttered
व्याहृतम्:
Kriyā (Predicate complement)
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भावः: ‘uttered’
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सर्वबाधाप्रशमनम्the pacification of all afflictions
सर्वबाधाप्रशमनम्:
Viśeṣaṇa/Phala (Result descriptor)
TypeNoun
Rootसर्व + बाधा + प्रशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सर्वबाधानां प्रशमनम्’
रहस्यम्a secret
रहस्यम्:
Viśeṣaṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वof all
सर्व:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘देहिनाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

Ṛṣabha

Scene: A vast, cosmic Sadāśiva simultaneously shown as serene, luminous non-dual presence and as Mahābhairava—multi-armed, weapon-bearing, moon-crested, serpent-adorned—encircling the devotee with a protective aura while subduing bhūtas, vetālas, and rākṣasas; the cosmic sphere trembles at his aṭṭahāsa (roaring laughter).

S
Sadāśiva
M
Mahārudra
M
Mahābhairava
K
Kālabhairava
K
Kalpāntabhairava
M
Mṛtyuñjaya
T
Tryambaka
T
Tripurāntaka
V
Virūpākṣa
V
Viśveśvara
V
Viśvarūpa

FAQs

Taking refuge in Sadāśiva as the non-dual, all-pervading Lord and invoking His protective power dissolves fear, affliction, and inner turmoil, establishing the devotee in peace and fearlessness.

No single tīrtha is explicitly named in this verse; the focus is a universal Śaiva kavaca (protective hymn) praising Sadāśiva/Bhairava rather than a location-specific māhātmya.

The implied prescription is kavaca-japa/recitation: chanting this Śaiva kavaca is taught as a secret practice for all embodied beings to pacify all obstacles (sarvabādhā-praśamana) and avert fears such as disease, poison, enemies, and untimely death.