इति संक्षेपतो वत्स कथितो धर्मसंग्रहः । अन्येषु च पुराणेषु विस्तरेण प्रकीर्तितः
iti saṃkṣepato vatsa kathito dharmasaṃgrahaḥ | anyeṣu ca purāṇeṣu vistareṇa prakīrtitaḥ
Demikianlah, wahai anak yang dikasihi, himpunan dharma ini telah dinyatakan secara ringkas; dalam Purāṇa yang lain ia dimasyhurkan dengan huraian yang lebih terperinci.
Unknown (speaker addressing a listener as vatsa; not explicit in the snippet)
Listener: vat्सा (disciple/son-figure)
Scene: A teacher addressing a ‘dear child’ disciple, palm-leaf manuscripts stacked nearby, gesture indicating ‘this is brief; elsewhere it is detailed’.
Dharma is vast; a brief instruction can guide practice, while the broader Purāṇic tradition preserves fuller elaborations.
None; the verse serves as a concluding transition for a teaching section.
No specific rite is prescribed here; it closes a summarized dharma instruction.