क्रकचं तैलयन्त्रं च श्वानो गृध्राः सुदारुणाः । निरुच्छ्वासा महानादा भैरवो रौरवस्तथा
krakacaṃ tailayantraṃ ca śvāno gṛdhrāḥ sudāruṇāḥ | nirucchvāsā mahānādā bhairavo rauravastathā
Di sana ada seksaan seperti Krakaca (gergaji) dan Tailayantra (alat pemerah minyak); juga anjing-anjing dan burung nasar yang sangat kejam. Ada pula tempat yang mencekik nafas dan raungan menggelegar—Bhairava dan Raurava juga.
Narrator within the Revā Khaṇḍa context (deductive attribution: Mārkaṇḍeya to Yudhiṣṭhira)
Scene: A terrifying infernal workshop: a saw (krakaca) and an oil-press (tailayantra) operated by Yama’s attendants; snarling dogs and circling vultures; a chamber of suffocation; distant thunderous roars labeled Bhairava and Raurava.
It dramatizes karmic consequences through vivid imagery, strengthening resolve toward dharma, restraint, and purificatory religious life.
The verse belongs to the Revā Khaṇḍa’s broader tīrtha narrative; the immediate focus here is on the perils that tīrtha-merit helps one avoid.
None directly in this verse; it is part of a sequence that culminates in the praise of dāna and tīrtha-prabhāva.