एकमेतत्प्रदातव्यं न बहूनां युधिष्ठिर । सा च विक्रयमापन्ना दहत्यासप्तमं कुलम्
ekametatpradātavyaṃ na bahūnāṃ yudhiṣṭhira | sā ca vikrayamāpannā dahatyāsaptamaṃ kulam
Wahai Yudhiṣṭhira, dana suci ini hendaklah diberikan sebagai satu kesatuan, bukan dibahagi-bahagikan kepada ramai. Dan jika dana itu dijual beli, ia membakar—membawa kebinasaan—kepada keturunan hingga tujuh generasi.
A Purāṇic narrator instructing Yudhiṣṭhira (deduced from vocative)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A solemn instruction scene: an elder dharma-teacher addressing Yudhiṣṭhira; in the background a tīrtha setting with riverbank and ritual implements, emphasizing the gravity of selling a consecrated gift and its lineage-burning consequence.
Sacred gifts must not be commodified; treating dāna as merchandise corrupts dharma and brings severe familial consequences.
No particular tīrtha is named; the verse is a dharma injunction within the Revā Khaṇḍa narrative.
Give the specified dāna as a single whole (not split among many) and do not sell what is given as sacred charity.