Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 37

तुरङ्गैः स्यन्दनैः कृष्ण संख्या तस्य न विद्यते । नटा नानाविधास्तत्र असंख्यातगुणा हरे

turaṅgaiḥ syandanaiḥ kṛṣṇa saṃkhyā tasya na vidyate | naṭā nānāvidhāstatra asaṃkhyātaguṇā hare

“Wahai Kṛṣṇa, kuda-kuda dan kereta perangnya tidak terhitung. Dan wahai Hari, di sana ada pelbagai penghibur dan penari, dengan kemahiran yang tidak terkira.”

तुरङ्गैःwith horses
तुरङ्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतुरङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
स्यन्दनैःwith chariots
स्यन्दनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
संख्याnumber
संख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नटाःdancers/actors
नटाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
नानाविधाःof various kinds
नानाविधाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनानाविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifies नटाः); समासः—नाना + विध (कर्मधारय: ‘of many kinds’)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: ‘there’)
असंख्यातगुणाःwith innumerable qualities
असंख्यातगुणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंख्यात-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषणम् (qualifies नटाः); समासः—असंख्यात + गुण (तत्पुरुष: ‘having innumerable qualities’)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Devas

Tirtha: Himācala-guhā environs (as narrative setting)

Type: cave

Listener: Śrī Kṛṣṇa (Hari)

Scene: Devas describe the demon’s immeasurable cavalry and chariots, and a multitude of performers with countless skills—an overwhelming pageant of power and entertainment.

D
Devas
Ś
Śrī Kṛṣṇa
H
Hari
T
Tālamegha (implied)

FAQs

Material abundance and spectacle do not equal righteousness; dharma is measured by conduct, not display.

None; this is a descriptive passage within the Revā Khaṇḍa narrative.

None.