Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

देवा ऊचुः । हिमाचलगुहायां स वसते दानवेश्वरः । चतुर्विंशतिसाहस्रैः कन्याभिः परिवारितः

devā ūcuḥ | himācalaguhāyāṃ sa vasate dānaveśvaraḥ | caturviṃśatisāhasraiḥ kanyābhiḥ parivāritaḥ

Para dewa berkata: “Raja para asura itu tinggal di sebuah gua di Himācala, dikelilingi oleh dua puluh empat ribu anak dara.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
हिमाचलगुहायाम्in the cave of Himālaya
हिमाचलगुहायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहिमाचल-गुहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः—हिमाचलस्य गुहा (षष्ठी-तत्पुरुष)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
वसतेdwells
वसते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
दानवेश्वरःlord of the demons
दानवेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—दानवानाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
चतुर्विंशतिसाहस्रैःby twenty-four thousand (women)
चतुर्विंशतिसाहस्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचतुर्विंशति-साहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (संख्यावाचक-समासे), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समासः—चतुर्विंशति + साहस्र (द्विगु: ‘twenty-four thousands’)
कन्याभिःby maidens
कन्याभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि+वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifies दानवेश्वरः)

Devas

Tirtha: Himācala-guhā (asura-nivāsa)

Type: cave

Listener: Śrī Kṛṣṇa

Scene: The devas reveal that Tālamegha, lord of demons, lives in a Himalayan cave, encircled by twenty-four thousand maidens—an image of opulent, enchanted seclusion.

D
Devas
T
Tālamegha (implied as dānaveśvara)
H
Himācala (Himalaya)

FAQs

Adharma may appear opulent and well-guarded, yet it remains vulnerable when confronted by divine justice.

Himācala (the Himalayan region) is referenced as the setting; the verse does not extol a particular tīrtha by name.

None.