मयि सृष्टिर्हि लोकानां रक्षा युष्मास्ववस्थिता । ततो मन्दानिलोद्भूतकमलाकरशोभिना
mayi sṛṣṭirhi lokānāṃ rakṣā yuṣmāsvavasthitā | tato mandānilodbhūtakamalākaraśobhinā
Penciptaan segala alam berada pada-Ku, sedangkan pemeliharaannya ditegakkan pada kamu semua. Maka—dengan seri laksana hamparan teratai yang bergoyang oleh bayu lembut…
Brahmā (continuing; verse appears to run into the next line/verse in the received text)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (contextual)
Type: river
Scene: A serene cosmic tableau: a gentle breeze ripples a vast lotus-lake; above it, the sense of divine administration—creation with one deity, protection with another—glows as a calm, ordered radiance.
Cosmic order functions through entrusted responsibilities—creation, protection, and governance are dharmically distributed.
No tīrtha is named; the verse states a doctrinal principle about cosmic roles.
None.