Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 114

षडशीतिमुखे पुण्ये छायायां कुंजरस्य वा । एष ते कथितः कल्पस्तिलधेनोर्मयानघ

ṣaḍaśītimukhe puṇye chāyāyāṃ kuṃjarasya vā | eṣa te kathitaḥ kalpastiladhenormayānagha

Pada pintu suci Ṣaḍaśīti, atau bahkan di bawah teduhan gajah, wahai yang tidak bernoda, inilah tatacara lengkap upacara tiladhenu yang telah aku jelaskan kepadamu.

षडशीतिमुखेin the eighty-sixth (section/heading)
षडशीतिमुखे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootषडशीतिमुख (प्रातिपदिक) = षडशीति + मुख
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—षडशीतिः (86) इति संख्याविशेषः + मुख (मुखम्) → षडशीतिमुख (षडशीत्याः मुखम्/प्रमुखम्)
पुण्येin the holy (context/place)
पुण्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (षडशीतिमुखे इत्यस्य)
छायायाम्in the shade
छायायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
कुंजरस्यof an elephant
कुंजरस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुंजर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (particle of alternation ‘or’)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
तेto you
ते:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम
कथितःtold/declared
कथितः:
Karma (Object/कर्म) (in passive sense; predicate participle)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि क्त-प्रत्यय); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कथित’ = said/told
कल्पःprocedure/rite
कल्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तिलधेनोःof the sesame-cow (gift/rite)
तिलधेनोः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतिलधेनु (प्रातिपदिक) = तिल + धेनु
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—तिल (sesame) + धेनु (cow) → तिलधेनु
उर्मयाby (its) wave/undulation
उर्मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउर्मि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधन/हेतौ प्रयोगः (instrumental/means)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन-पदम्

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate narrative context in Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Cakratīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: King (nṛpa/nṛpati; addressed as nṛpa, mahīpāla)

Scene: A tīrtha-bank on the Narmadā at a seasonal junction; a donor completes tiladhenu-dāna under a broad shade—evoked as ‘elephant’s shade’—with priests, sesame offerings, and a symbolic cow-form gift.

Ṣaḍaśīti

FAQs

Ritual acts gain clarity and power when performed according to an authorized kalpa (procedure) and auspicious times.

The surrounding discourse concerns Cakratīrtha in the Revā region; this verse concludes the tiladhenu procedure within that context.

It concludes the tiladhenu-rite instructions and notes auspicious occasions such as Ṣaḍaśīti.