Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

स विवेश महाराज भूतलं ससुरोत्तमः । दानवान्तकरो देवः सर्वदैवतपूजितः

sa viveśa mahārāja bhūtalaṃ sasurottamaḥ | dānavāntakaro devaḥ sarvadaivatapūjitaḥ

Wahai Raja, Dewa itu—dipuji bahkan oleh yang terbaik antara para dewa, pemusnah Dānava, dan disembah oleh segala dewata—telah memasuki alam bawah bumi, Pātāla.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
विवेशentered
विवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-विश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परस्मैपदम्), प्रथमा-पुरुषः, एकवचनम् (Perfect, 3rd person, Singular)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-एकवचनम् (Masculine, Vocative, Singular)
भूतलम्the earth-surface
भूतलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular)
ससुरोत्तमःthe best of the gods
ससुरोत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; 'सुराणाम् उत्तमः' (Masculine, Nominative, Singular)
दानवान्तकरःdestroyer of demons
दानवान्तकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; 'दानवानाम् अन्तकः' (Masculine, Nominative, Singular)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
सर्वदैवतपूजितःworshipped by all deities
सर्वदैवतपूजितः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दैवत (प्रातिपदिक) + पूजित (कृदन्त, पूज्-धातु)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; 'सर्वैः दैवतैः पूजितः' (Masculine, Nominative, Singular; past participle used adjectivally)

Sūta (deduced, Purāṇic narrative style within Āvantya-khaṇḍa)

Tirtha: Revā-kathā frame; locus is Pātāla descent in narrative

Type: kshetra

Listener: King (rājan)

Scene: The all-worshipped deity, destroyer of Dānavas, descends into the subterranean realm—an awe-filled plunge beneath the earth.

D
Deva (the Lord)
D
Dānava
S
Sura (gods)

FAQs

The Lord descends wherever necessary to protect dharma and restore sacred order.

The broader setting is the Revā-khaṇḍa (Narmadā/Revā Māhātmya), though this verse itself is part of a cosmic episode rather than a single tirtha description.

None explicitly; the verse frames a divine intervention narrative.