एतच्छ्रुत्वा महातेजा ह्यमृतायास्ततो वचः । सस्मार स च देवेशं शङ्खचक्रगदाधरम्
etacchrutvā mahātejā hyamṛtāyāstato vacaḥ | sasmāra sa ca deveśaṃ śaṅkhacakragadādharam
Mendengar kata-kata Amṛtā (Narmadā) itu, insan yang maha-bercahaya itu pun mengingati Dewa Penguasa—pemegang sangkha, cakra dan gada.
Narrator (Purāṇic voice) describing the response
Tirtha: Revā/Amṛtā
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: After hearing Amṛtā’s words, the mighty figure recollects the Lord Viṣṇu, envisioned with conch, discus, and mace—an inner vision preceding divine descent.
When dharma and revelation are threatened, divine remembrance and invocation bring protective power into action.
The Revā/Narmadā tradition remains the narrative frame; this verse highlights divine intervention rather than a named tīrtha.
Implicitly, smaraṇa (remembrance/invocation) of the Lord is modeled, though no formal rite is detailed.