भवतश्छिद्रमासाद्य घोरेऽस्मिन्सलिलावृते । पूर्वकल्पसमुद्भूतावसुरौ सुरदुर्जयौ
bhavataśchidramāsādya ghore'sminsalilāvṛte | pūrvakalpasamudbhūtāvasurau suradurjayau
Dengan menemukan celah pada saat kelengahan-Mu, di hamparan mengerikan yang diselubungi air ini, bangkitlah dua asura dari kalpa terdahulu—bahkan para dewa pun sukar menewaskan mereka.
Narmadā continuing her account
Listener: Rudra/Īśvara
Scene: From the dark, water-covered dread expanse, two formidable asuras from a prior kalpa arise, seizing the opportunity of an unguarded moment; the scene is charged with impending conflict.
Purāṇic teaching emphasizes that disorder exploits negligence, but dharma is ultimately re-established through divine agency.
No specific tīrtha is named; the verse is cosmological, embedded within the Revā Khaṇḍa frame.
None.