इत्युक्त्वा च महादेवस्तत्रैवान्तरधीयत । अनन्तरं हव्यवाहः सस्नौ रेवाजले त्वरन्
ityuktvā ca mahādevastatraivāntaradhīyata | anantaraṃ havyavāhaḥ sasnau revājale tvaran
Setelah berkata demikian, Mahādewa lenyap di tempat itu juga. Sejurus kemudian, Havyavāha (Agni) segera bergegas mandi di air suci Revā.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā) associated with Piṅgaleśvara
Type: ghat
Listener: A king (bhūpa) addressed in the narrative
Scene: Mahādeva speaks and instantly dissolves from sight; Agni (Havyavāha) rushes to the Revā’s shimmering waters and enters for a purifying bath.
Prompt obedience to divine instruction completes the path of grace—faith is expressed through immediate dharmic action.
Revā-jala (the waters of the Revā/Narmadā), central to the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.
Sacred bathing (snāna) in the Revā river at the indicated tīrtha.